Τετάρτη 18 Σεπτεμβρίου 2024

Γυρίζει ασταμάτητα...

Γυρίζει ασταμάτητα
του νόμου ο τροχός

Μετά τη μπόρα, ανοίγει ο καιρός.
Ώσπου τα μάτια σου
ν' ανοιγοκλείσεις, θα πετάξει
τα λασπωμένα ρούχα του ο κόσμος.

Χιλιάδες μίλια τριγύρω
απλώνεται
ωραίο, χρυσοκέντητο τοπίο.

Γλυκό αγέρι. Γελαστά λουλούδια.

Ψηλά στα δέντρα, μέσα
στις φυλλωσιές που λαμπυρίζουν
πιάνουν τραγούδι όλα τα πουλιά.

Ξανανιωμένοι ορθώνονται ζώα κι άνθρωποι.
Τι άλλο θα 'τανε πιο φυσικό;
Μετά την πίκρα, η Ευτυχία θα 'ρθει.

~Χο Τσι Μινχ
(Γραμμένο στη φυλακή)

Τρίτη 25 Ιουνίου 2024

The Man of Sorrows

Darkness is not the absence of light

That would be too simple

Is more uncontrollable and sinister

Not a place but the void

I was there once

More than once

And although I could not see or hear

You were there

Waiting

Because the darkness is not dark to you

At least not always

You wept

Not because your friend was dead

But because soon you would be

And because we couldn't understand it

Or didn't want to

Or both

The coming darkness was too deep for us to grasp

But then so is the light

One had to come before the other

It was always that way with you

It still is

Tears fell from your eyes and then ours

Before every light in the world went out

and time itself wanted to die with you

I go back to that place sometimes

Or rather it comes back to me uninvited

The night was eternal

Until it wasn't

Bitter and unsweet

Somehow the bitter remained in the sweet and has never gone away

You told us it will be like that

Not with your words but how you lived

The Man of Sorrows acquainted with grief

That grief wasn't what we wanted to see

So we tried to look away and in so doing fulfilled your very essence

One from whom people hide their faces

But soon we couldn't hide from it anymore

Than we could stop the Sun from setting 

Or rising

I remember you wishing there could be another way

And looking back I do too

I still don't know why it has to be this way

The bitter often mingled with the sweet

Maybe I never will

At least not this side of...


~ Mary Magdalene's monologue

written by Tyler Thompson for The Chosen series (season 4-episode 7)

Τρίτη 7 Μαΐου 2024

Σε ήχο γ'

Τὸν νυμφῶνα σου βλέπω, Σωτήρ μου, κεκοσμημένον καὶ ἔνδυμα οὐκ ἔχω, ἵνα εἰσέλθω ἐν αὐτὼ· λάμπρυνόν μου τὴν στολὴν τῆς ψυχῆς, Φωτοδώτα, καὶ σῶσον με.

~~~~~~~~ 

Οι συγκλονιστικότεροι στίχοι που έχω διαβάσει ποτέ...

Πέμπτη 4 Ιανουαρίου 2024

Δυστυχώς

 

ΔυστυχώςΚάποιος άλλος έχει μπειΣτη σκληρή σου την καρδιάΚαι την ζωή σουΔυστυχώςΜούχεις φέρει την ντροπήΚι ας ήμουνα καλός εγώ μαζί σου
Όσο κι αν ήμουνα καλόςΜε άλλον φεύγεις δυστυχώςΣτη σκοτεινή σου την ματιά τοχω διαβάσειΜα σαν περάσει ο καιρόςΘα ξαναέρθεις δυστυχώςΜα δυστυχώς κι εγώ θα σ έχω πια ξεχάσει
ΔυστυχώςΣαγαπώ πάρα πολύΚαι πολύ πάρα πολύ θα υποφέρωΜα θαρθειΚάποια μέρα δεν μπορείΠου θα λέω πού σε είδα πού σε ξέρω
Όσο κι αν ήμουνα καλόςΜε άλλον φεύγεις δυστυχώςΣτη σκοτεινή σου την ματιά τοχω διαβάσειΜα σαν περάσει ο καιρόςΘα ξαναέρθεις δυστυχώςΜα δυστυχώς κι εγώ θα σ έχω πια ξεχάσει
 
~ στίχοι: Kώστας Βίρβος, τραγούδι: Στέλιος Καζαντζίδης

 

Δευτέρα 18 Δεκεμβρίου 2023

Poem for love

Imagine the world, the world, the world without a songWithout a bass, a bass, a bass without a drumCan you imagine the night, the night, the night without the moonAnd when the daylight comes, it comes, but it comes without you?See you are the song, the bass, the drum, the moonYou are the song toRemember me, remember you, discover youAnd the world is and we are so in move
So this is the place that always seems to be better than where you have beenSo you run towards the new day rising in the distanceAnd you walk away from the days that found and fought youYou always seem to hear God when it comesEven when it comes from the millions of voices that call to you
You make me want to listen for him a little bit harder tooYou are a rose that blooms for a second chance on the all of the seasonsA wave that breaks on a shore left for decades desertedYou make me feel like you waited for us to existWe are a translation of a perfection that just isSo take this hand from me,Show me to your world
Bring this dance aliveYour love can paralyze my feels of fallingCarry my heart slow, seeSee, I swear where you go, I'll followSee into my soulAnd I will take you home to love youCoz this is a poem for love
Well, I can take one more dayGot to find my way with this oneTo see the things I'm not greatAll it leaves is a world falling apartFalling into the deepest part of my heartI can take my timeThe life won't, won't just pass me byI'ma stop tracing outlinesSee this is the beauty of flowers growing underneath the sunshine
Knowing, water takes water to wineWine takes the grapes, grapes make the wineAnd the wine breaks, breaks, breaks my veinsI see my, my name inscribing concrete wallsA day beyonds and centuries beyondI can take myself away but not be goneIf I see my mind, hope on this timeRead the book each page and line by line by lineI can take my time or day to timeI speak my mind, I speak it all highI speak this rhyme this time and never again, never again
Imagine the world, the world, the world without a songImagine the bass, the bass, the bass without the drumCan you imagine the night, the night, the night without the moonAnd when the daylight comes, it comes, but it comes without you?See you are the song, the bass, the drum, the moonYou are the song toRemember me, remember you, discover youAnd the world is and we are so in move
Take this hand from meShow me to your worldBring this dance aliveYour love can paralyze my feels of fallingCarry my heart slowI swear where you go, I'll followSee into my soulAnd I'll take you home to love you, love you, love youI'll follow you yeah, I'll follow you yeah, yeaI'll follow you, I'll follow you, I'll follow you, I'll follow
 
~by Iyeoka Okoawo~
 


Τετάρτη 17 Νοεμβρίου 2021

Θα πάρω μιαν ανηφοριά / θα πάρω μονοπάτια

 

Παλιοί συμμαθηταί,
Αυτή την ώρα κάποιος λείπει ανάμεσά σας, κάποιος που φεύγει αναζητώντας λίγο ελεύθερο αέρα, κάποιος που μπορεί να μη τον ξαναδείτε παρά μόνο νεκρό. Μην κλάψετε στον τάφο του, Δεν κάνει να τον κλαίτε. Λίγα λουλούδια του Μαγιού σκορπάτε του στον τάφο. Του φτάνει αυτό ΜΟΝΑΧΑ.
Θα πάρω μιαν ανηφοριά θα πάρω μονοπάτια
να βρω τα σκαλοπάτια που παν στη Λευτεριά.
Θ΄ αφήσω αδέλφια συγγενείς, τη μάνα, τον πατέρα
μεσ΄ τα λαγκάδια πέρα και στις βουνοπλαγιές.
Ψάχνοντας για τη Λευτεριά θα ΄χω παρέα μόνη
κατάλευκο το χιόνι, βουνά και ρεματιές.
Τώρα κι αν είναι χειμωνιά, θα ΄ρθει το καλοκαίρι
Τη Λευτεριά να φέρει σε πόλεις και χωριά.
Θα πάρω μιαν ανηφοριά θα πάρω μονοπάτια
να βρω τα σκαλοπάτια που παν στη Λευτεριά.
Τα σκαλοπάτια θ΄ ανεβώ, θα μπω σ΄ ενα παλάτι,
το ξέρω θαν απάτη, δεν θαν αληθινό.
Μεσ΄ το παλάτι θα γυρνώ ώσπου να βρω τον θρόνο,
βασίλισσα μια μόνο να κάθεται σ΄ αυτό.
Κόρη πανώρια θα της πω, άνοιξε τα φτερά σου
και πάρε με κοντά σου, μονάχα αυτό ζητώ.
Γειά σας παλιοί συμμαθηταί. Τα τελευταία λόγια τα γράφω σήμερα για σας. Κι όποιος θελήσει για να βρει ένα χαμένο αδελφό, ένα παλιό του φίλο, ας πάρει μιαν ανηφοριά ας πάρει μονοπάτια να βρει τα σκαλοπάτια που παν στη Λευτεριά. Με την ελευθερία μαζί, μπορεί να βρει και μένα. Αν ζω, θα με 'βρει εκεί.
 
Ευαγόρας Παλληκαρίδης
 -------------------------------
 
17 Νοέμβρη 1955. Ο ενταγμένος στο αντάρτικο της ΕΟΚΑ Ευαγόρας συλλαμβάνεται από τις αγγλικές στρατιωτικές δυνάμεις και οδηγείται στο δικαστήριο. Η δίκη αναβάλλεται για τις 6 Δεκέμβρη. Το καλοκαίρι του 1956 βρίσκεται επικηρυγμένος για 5.000 Λίρες. Συλλαμβάνεται στις 18 Δεκεμβρίου 1956 για οπλοκατοχή, δίκη ορίζεται για τις 14 Φεβρουαρίου, παραπέμπεται στο Ειδικό δικαστήριο για τις 25 Φεβρουαρίου όπου καταδικάζεται εις θάνατον και οδηγείται στις φυλακές Λευκωσίας. 14 Μαρτίου 1957 εκτελείται δια απαγχονισμού. Φεύγει χαμογελαστός βροντοφωνάζοντας

Γεια σας αδέλφια… Γεια σας λεβέντες… Ελπίζω να ‘μαι ο τελευταίος που εκτελούν… Αδέλφια συνεχίστε τον αγώνα. Εγώ βαδίζω στην αγχόνη γελαστός, αποφασιστικός και υπερήφανος.

ΑΘΑΝΑΤΟΣ! 


Τετάρτη 17 Ιουνίου 2020

O Captain! my Captain!

O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head!
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult O shores, and ring O bells!
But I with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

~by Walt Whitman~

Στον πιο θαυμαστό άνθρωπο που γνώρισα ποτέ, τον Βασίλη Γιαννόπουλο, αντιστράτηγο ε.α. & τέως δήμαρχο Κ. Νευροκοπίου, που έχασε την τελευταία μάχη, αλλά κέρδισε με το σπαθί του μια θέση στο πάνθεον των ηρώων της δικής μου Ελλάδας.
Καλή αντάμωση Κάπταιν. Ο Θεός να αναπαύσει την υπέροχη ψυχή σου. 🙏